Trong khoảng mười năm qua, hầu như mỗi số báo của Tạp chí văn Hóa Phật Giáo đều có đăng một hoặc hai bài Việt dịch từ tiếng nước ngoài. Đây là những bài được các dịch giả chọn dịch phù hợp với chủ trương của Tạp chí. Rất nhiều bài dịch được độc giả ngợi khen; điều này khiến các nhà biên soạn càng cố đề nghị các dịch giả ra công tìm dịch những bài viết hay để làm cho nội dung Tạp chí thêm phong phú. Các tác giả là những vị Đại sư, Thiền gia, nhà nghiên cứu Phật học, triết học, văn hóa, xã hội... nổi tiếng. Các dịch giả là những người có kiến thức sâu rộng, có kinh nghiệm, trình độ chuyên môn và vững vàng về ngoại ngữ, và hầu hết đều là những cây bút quen thuộc của Văn Hóa Phật Giáo.
Sách gồm 24 bài viết với nhiều đề tài về nghiên cứu Phật học, Thiền học, niềm tin Phật, sự hiền thiện, tình thương hạnh phúc...