Những con ngựa thồ được đặt theo cụm từ “những con ngựa thồ văn chương” mà Puskin sử dụng để chỉ những người dịch thuật văn chương. Trong cuốn sách 400 trang này, tác giả - dịch giả Thúy Toàn đã đưa ra phác thảo chân dung của 50 dịch giả mà ông “quen biết, có dịp giao tiếp gần gũi trong công việc, có nhiều ấn tượng ghi giữ trong tâm khảm”. Với những kinh nghiệm trong nghiệp “thồ văn chương”, ông “đã rắp tâm tìm hiểu kĩ để trau dồi tay nghề, học hỏi kinh nghiệm các bậc tiền nhân, cũng như những tâm gương sáng ở chính những người bạn nghề”, “ghi chép lại những thấy hay, có ý nghĩa, âu cũng hi vọng có chút gì để lại cho đời”.